My-library.info
Все категории

Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс. Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Лицедей Ее Высочества [СИ]
Дата добавления:
7 сентябрь 2023
Количество просмотров:
48
Читать онлайн
Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс

Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс краткое содержание

Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс - описание и краткое содержание, автор Алекс Кулекс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Невидимые нити оплели героев, словно кукол в театре.
Часть из них - это Судьба.
Другие - Закон.
Ну а третьи... стальные струны интриг.
Стоит ли ждать, пока они натянутся и вопьются в тело?
Определенно нет.
Что же тогда делать?
Разобраться в происходящем и успеть сделать свой ход!
А ведь тут еще нужно скрыться от одних, пока ищешь других.
При таком сценарии простой Слуга принцессе больше не помощник.
Пришло время сменить амплуа.
Итак, на сцену выходит он – Лицедей Ее Высочества.

Лицедей Ее Высочества [СИ] читать онлайн бесплатно

Лицедей Ее Высочества [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Кулекс
Правда, перед этим я попрошу и у Вас услугу. Был закон, который должны принять в ближайшее время, мне нужно, чтобы…

— Оставь, Хит. — потемнела лицом девушка. — После смерти папы коалиция распалась. Без новой никто ничего не подаст на обсуждение. Можешь смело забыть об этом на месяц, а то и два.

И все же есть определенный плюс в сложившейся ситуации. Конечно, мне жаль герцога. С ним мне работать было бы сподручнее. Теперь ясно, с чего вдруг нападающие организовали то похищение. Правда, не могу отмахнуться от мысли, что нам с принцессой повезло выкрутиться без особых потерь.

— Я Вас понял, госпожа. — поклонился Орено.

— Ну так что там с планом? — заинтересовалась собеседница и заерзала на кровати. — Рассказывай. Не томи.

— В общем, слушайте. — оскалился в ответ.

Спустя пол часа я топал к себе в каморку. Неплохая идея вышла. Ну ничего, посмотрим, как она сработает. Орено сначала заливисто смеялась, а после моих пояснений стала очень серьезной. Хотя бы так, но я помогу ей выбрать достойного кандидата на ее пылкое сердце.

— Господин Хиттон. — поклонилась Рината, стоя рядом с дверью в мою комнату.

— Что случилось? — приподнял бровь.

— Прогулка в саду перед сном. — улыбнулась девушка и мой правый локоть оказался в заложниках.

Тяжело вздохнув, отправился на улицу. Тут уже наступила темнота и мощеные дорожки поглотили нас в тенях аллеи. Наслаждаясь вечерним воздухом, я просто шел с пустой головой. Впервые, за долгое время, не погрузившись в свои мысли.

— Хит, — негромко донеслось от рыжей. — можно я сегодня тебя так буду называть?

— Всегда можно. — отмахнулся от глупостей. — Говорили же уже.

— Ты наш начальник. — вдруг завелась служанка. — Мы считаем, что требуется это обозначать обращением.

Как тяжко с ними. Я шумно выдохнул.

— Мне не важно, как Вы будете обращаться ко мне. — сознался, сокрушенно покачав головой. — Главное, чтобы мы вместе выполняли возложенные на нас задачи.

Между нами возникло молчание. Мы вдвоем шли неспешно по тропинке, и тишину разбавляли лишь удары набоек по камню.

— Даже если я буду звать тебя Тон? — донеслось до меня несмело.

В груди что-то шевельнулось. Такое обращение использует только один человек — Ее Высочество Орфейя. С другой стороны, а почему бы и нет? В этом нет ничего необычного.

— Не вижу проблемы. — как можно беспечнее отозвался в ответ.

Девушка тут же прижалась ко мне сильнее. Я даже бросил косой взгляд, но ни черта не увидел — темно.

— Прохладно, Тон. — донеслось справа.

Меня, как ножом, резануло по ушам. Все же непривычно слышать именно эту часть имени не от принцессы.

— Пойдем обратно? — уточнил у нее как можно более доброжелательно.

— Угум. — буркнула спутница и прижалась еще сильнее.

Мы развернулись и отправились ко входу к общежитию. Там уже горели лампы у входа, прекрасно выполняя функцию маяка. Стоило нам покинуть темную аллею, как Рината отцепилась и убежала внутрь.

Я лишь пожал плечами и пошел спать к себе.

Утро прошло спокойно и вскоре я был в столовой. Тут уже присутствовал Борпит, чернявая и Сорана.

— Доброе утро. — сдержано кивнул присутствующим и получил сразу два приглашения.

Слуга Астона указал на место рядом с собой, а рыжая похлопала возле себя. Я хмыкнул, но пошел к слуге герцогини. Если она зовет — должно быть что-то важное.

Норгин поставил порцию и отошел к разделочному столу, а я накинулся на завтрак, будто не ел пару дней. Закончив с ним, я тоскливо глянул на котелок. Придется ждать обеда.

— Хит, — повернулась Сорана и впилась глазами в мои. — пойдем сегодня сходим в город.

За столом наступила тишина. Бор так вообще завис с ложкой в руке, ошеломленно глядя на разворачивающееся действие. Не прошло и секунды, как его лицо завоевала гаденькая улыбка.

Я же прикидывал дела на сегодня. По сути, ничего важного нет, можно и ознакомиться со столицей. Там и перехвачу чего поесть.

— Хорошо. — кивнул в ответ и почувствовал три потерянных взгляда.

Мне даже обидно стало. Уж Сорана-то чего так среагировала? Думала, что сошлюсь на дела и сольюсь? Странные они все, если честно.

Раздав задачи служанкам, смело отправился на выход и встретил сегодняшнюю спутницу у выхода в город. Мы отметились у стража и покинули Академию. Город встретил нас шумом и гвалтом, а также толпами народа, что спешили по своим делам.

— Хит. — схватила меня за руку рыжая. — Я буду держаться, чтобы не потеряться.

— Хорошо. — пожал плечами. — Куда сначала?

— Мне нужно к кожевникам. — доложила негромко Сорана. — Да и к обувщикам стоит заглянуть.

— Ну пойдем. — пожал плечами и потянул за собой.

Город кипел своей собственной жизнью. На углу бабка отчитывала ребенка. О! Вот здесь, у какого-то бара, двое мужиков устроили кулачный бой. Вокруг них собралась толпа, что шумно поддерживала сие действие.

Мы шли неспешно, разбавляя прогулку ничего не значащим трепом. Я часто ловил заинтересованные взгляды сильного пола на своей спутнице. Все же, Сорана очень эффектная. В этот момент даже порадовался, что она пошла не одна. Некоторые сальные взгляды напрягали.

Закончив с основными задачами, мы отправились в Академию. Стоило входу показаться, как слуга герцогини меня остановила, потянув чуть назад за руку.

— Что такое? — повернулся к ней, подняв бровь в удивлении.

— Хит. — начала она и замолчала, но после посмотрела в глаза и продолжила. — Какие у тебя отношения с моей госпожой?

Я выпал в ступор и даже голову наклонил в вопросе. Девушка испытующе смотрела прямо в глаза, требовательно сжимая руку.

— Деловые. — пожал плечами.

— Ты меня обманываешь. — грустно отвела взгляд рыжая. — В последнее время вы стали очень близки. Пару дней назад она даже встречалась с Ее Высочеством, чтобы выкупить тебя у нее.

— Ты об этом? — чуть не заржал в ответ, но получил строгий взгляд и нахмуренные брови. — Скажем так. Я помогаю семье Кирт решить некоторые вопросы. В обход моего мнения госпожа Орено решила поблагодарить. Вчера мы разобрались с этим. Забудь, это просто блажь твоей хозяйки.

Девушка молчала. Наверняка не поверила. Я же окунулся в свои мысли, пытаясь придумать, как подать информацию, чтобы развеять сомнения слуги герцогини. Я понял ее чувства — рыжая боится, что высокородная откажется от ее услуг.

— И все же, — твердо начала спутница. — моя госпожа ведет себя как-то странно с тобой.

— Сорана, — поморщился в ответ. — пойми, Орено тебя любит и очень ценит. Я лишь помогаю решить некоторые проблемы. Потеря герцога сильно ударила по госпоже Кирт.

— Орено… — грустно ухмыльнулась девушка.

— Ну хорошо. — я распустил сцепку и потянул двумя руками за шнурок на шее. — Смотри сама.

На свет вылезло кольцо с фамильным гербом, которое сразу же притянуло все внимание спутницы.

— Но… откуда? — ошеломленно выдала она.

— Герцог лично дал мне его. — сообщил ей спокойно. — За помощь с решением некоторых вопросов.

— Хит. — я был одарен огромными лупехами, наполненными недоумением. — То есть ты и правда просто помогаешь? Зачем тебе это?

— Они — гарант безопасности Орфейи. — твердо сообщил девушке. — Естественно я обязан был вмешаться и в последнюю ситуацию.

После этих слов лицом девушки завладела задумчивость. Я же терпеливо ждал результата ее изысканий.

— Я хочу верить тебе. — негромко сказала рыжая и продолжила. — Сегодня вечером госпожа попросила тебя прибыть к ней, а меня удалится в свою комнату.

— Да? — удивился в ответ. — Скорее всего это по поводу ее замужества. Загляну.

— Вы что-то придумали? — подозрительно глядела мне в глаза слуга.

— Ага. — лениво бросил и пошел в Академию. — Дадим твоей госпоже выйти замуж за достойного человека.

— Хи-и-и-ит. — прошипела девушка. — Я надеюсь вы не хотите сделать того, что бросит тень на репутацию герцогини?

— Ты за кого меня принимаешь? — возмутился в ответ. — Мы просто напугаем всех претендентов до икотки.

Она кивнула и вновь взяла меня за руку. В академии мы были уже через двадцать минут и, тепло попрощавшись, отправились по своим делам.

Выполнив все поставленные задачи: разогнать служанок до скорости света, встретить Ее Высочество, поужинать. Я отправился в гости к герцогине. Стоило мне постучать в дверь, как она приоткрылась и оттуда выглянула мордочка Орено.

— Хит? — удивилась она. — Чего так долго? Я устала ждать. Проходи.

Щель стала чуть шире, и я скользнул в образовавшийся проем. Внутри меня ждал заваренный чайник, что пускал клубы пара в воздух, пара чашек и… высокородная превзошла себя.

Что такое охотничий костюм и для чего он нужен? Это целый пласт одежды. Девушки в этом мире почти не носят штанов, кроме части слуг. Однако, одно


Алекс Кулекс читать все книги автора по порядку

Алекс Кулекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Лицедей Ее Высочества [СИ] отзывы

Отзывы читателей о книге Лицедей Ее Высочества [СИ], автор: Алекс Кулекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.